Поддержать нас
Беларусы на войне
  1. В СК придумали новые подходы для преследования инакомыслящих беларусов — акцент делается на двух соцсетях
  2. Без Трампа, но с крупной победой. Сборная США ярко стартовала на домашнем чемпионате мира
  3. Для водителей анонсировали новшество и пригрозили им «административкой»
  4. «Мы отрежем Крым от России». Командующий Силами беспилотных систем Украины Бровди о стратегии ударов
  5. Лукашенко сменил одного министра, директоров заводов и главу крупнейшего госмедиахолдинга
  6. Возле Дроздов в Минске есть секретная многоэтажка — информации о ней минимум. Но всплыли данные об одной из квартир
  7. Пропагандист заявил, что 196 политзаключенных, об освобождении которых ранее не было известно, уже на свободе
  8. «Меньше кофе надо было пить, не напьетесь вы этого кофе вечно». Беларуску оставил на заправке рейсовый автобус — кто прав
  9. На авторынке «умирает» один из дилеров
  10. Долгожитель среди классиков, одной фразой описал менталитет беларусов, не принимал советскую систему. Чем крут Янка Брыль — пять пунктов


Почти девять лет назад Иззат Медеминов приехал в Беларусь, чтобы учиться медицине. Теперь работает в борисовской поликлинике № 2. Вслед за ним в нашу страну перебралась и вся его большая туркменская семья: родители, братья, сестра. И уже сегодня отец и средний брат работают в Борисове, младшие учатся в университете в Минске, мама приехала в гости — и уже не хочет уезжать, потому что здесь внуки. Историю, записанную в перерыве между вызовом на дом и вечерним приемом, рассказывает «Мінская праўда».

Фото: Алена Дроздовская / "Мінская праўда"
Иззат Медеминов. Фото: Алена Дроздовская / «Мінская праўда»

Иззату Медеминову 29 лет. За плечами — шесть лет поликлиники и три ковидных года, когда он в тридцатиградусную жару ходил по вызовам в «пластиковых» комбинезонах.

— Я приехал в Беларусь в 2017 году из Туркменистана. В августе будет ровно девять лет, — говорит он спокойно, с хорошим знанием русского языка. — Родственница посоветовала. Она уже здесь училась и сказала: «Тут можно получить достойное образование, набраться опыта». Ну, я и решил попробовать. А получилось больше, чем я планировал. Намного больше…

Он на мгновение замолкает, поправляет стетоскоп на шее.

— Во-первых, встретил девушку. Хорошую, беларуску. Женились. К сегодняшнему дню у нас уже двое сыновей. Во-вторых, сюда перебралась вся моя семья. Все — от родителей до младшей сестры, — уточняет молодой мужчина.

«Я не хотел учиться в отдельной группе для иностранцев. Хотел с местными»

Путь в профессию начался с Борисовского медицинского колледжа. У Иззата за плечами была только школа — но он заранее подготовился: на родине выучил русский, чтобы не чувствовать себя белой вороной.

— Когда я приехал, я уже хорошо знал русский язык и даже некоторые другие. Поэтому поступил без проблем. Тесты сдал хорошо. В колледже хотели со второго курса перевести меня в отдельную группу для иностранцев. Но я отказался. Зачем? Во-первых, стало бы неинтересно. Во-вторых, многие из тех, кто приехал, плохо знали язык. Я бы с ними просто не выучился нормально. А с местными, с беларусами, мне было легко и комфортно.

Правда, была одна трудность.

— Преподаватели диктовали очень быстро, учился-то я не в иностранной группе, — улыбается, вспоминая, Иззат. — Я просто не успевал записывать конспекты. Но знаете что? Местные студенты тоже не все успевали. Я не видел в этом никакой трагедии. Просто напрягался чуть больше остальных.

В его группе из иностранцев были только он и еще одна девушка из Туркменистана. Остальные — беларусы. Учился он на общих основаниях, без поблажек.

— И это правильно, — добавляет он. — Если человек хочет стать медиком, он должен уметь работать в любой среде. А не только среди «своих».

«В ковид страха не было! Ведь я пришел помогать людям»

После колледжа Иззат мог бы уехать — распределение иностранцев не обязывало к отработке. Но он остался сам.

— Сначала хотел работать на скорой, но не сложилось. Устроился в поликлинику № 4, а с 2020 года меня перевели сюда, во вторую. И вот уже почти шесть лет я здесь.

2020-й — год, который многие медики вспоминают с содроганием. Но Иззат о нем говорит без пафоса, почти буднично.

— Это для меня было сразу боевое крещение. Я пришел — и сразу в «эпидемию». Мы ходили по домам в полных комбинезонах, в респираторах. Летом, когда на улице +30°C, — было сложно в костюме, как будто бы в «пластике». Было тяжело, да. Но страха не было. Никакого. Я же пришел помогать людям, а не сидеть в кабинете. Сидеть и не рисковать — любой может.

По 70−80 человек за смену. Анализы, хрипы, пневмонии. Он вспоминает, как коллеги поддерживали друг друга.

— Мы справлялись, — с гордостью подчеркивает Иззат. — Я мог обратиться к любому старшему врачу с вопросом — никогда не отказывали. Это очень помогало. И вообще, хочу сказать, что в этой поликлинике отличный коллектив. Дружная команда, друг друга поддерживаем.

«Выучил восемь языков — не в совершенстве, но поговорить могу»

Главное богатство борисовских поликлиник — их пациенты. Самые разные. Иззат признается, что через его кабинет и обходы прошла значительная часть города. И его это радует.

— У меня на участке около полутора тысяч человек. В основном частные дома, многоэтажек мало. И что очень удобно — территориально все рядом с поликлиникой. Пешком за пару часов можно обойти. Вы знаете, только за один день обхода пациентов «на дому» у меня на часах минимум 30−40 тысяч шагов. Поэтому я в хорошей физической форме, — смеется он.

В Борисове, как и во всей стране, живут люди самых разных национальностей. Общаясь с ними, Иззат и пополнял свою лингвистическую копилку.

— Я приехал в Беларусь, уже зная несколько языков — учил их еще на родине, — объясняет он. — Но здесь, в Беларуси, я выучил еще несколько. Итого могу сказать, что знаю восемь языков. Не говорите, что я владею ими в совершенстве — нет. Но простыми фразами поговорить могу. На тюркском, азербайджанском, узбекском, на других тоже. Просто потому, что вокруг — многонациональная страна. Я общаюсь с борисовчанами, а они бывают разного происхождения. Кто-то спросит на своем языке, я отвечу. Кто-то подскажет новое слово. Это общение — лучший учебник, лучше любого самоучителя.

А еще он учит беларусский.

— У меня же жена — беларуска. Мне хотелось знать ее родной язык. Плюс в колледже были преподаватели, которые читали лекции по-беларусски, давали тексты. Поэтому я теперь знаю основные слова: «калі ласка», «дзякуй», «да пабачэння». А потом уже и другие: «бульба», «цыбуля», «буракі», «ежа», «даспадобы»… Это главные слова, те, что в жизни обязательно пригодятся. Согласитесь, без «бульбы» и «цыбулі» на кухне никуда, — улыбается он.

Фото: Алена Дроздовская / «Мінская праўда»
Фото: Алена Дроздовская / «Мінская праўда»

«Пациенты бывают разными, но я их всех понимаю»

Когда иностранный медик приходит в беларусскую поликлинику, реакция может быть любой. Иззат этого не скрывает.

— По-разному бывает. Есть очень благодарные пациенты. Приходят, спасибо говорят. Есть не совсем — ну, это от человека зависит. Но я стараюсь на это не обращать внимания. Главное — помочь, — делится он.

С годами отношение пациентов к нему изменилось.

— Сейчас уже много кто на улице здоровается. Идут по городу — «Здравствуйте, доктор!» Я их, честно говоря, не всегда узнаю. Потому что я — один. А пациентов — сотни. За шесть лет я пол-Борисова принял, наверное. Но всегда приятно, когда здороваются. Это значит, что ты делаешь что-то правильно.

Он вспоминает, как в первое время некоторые пациентки стеснялись его. Спрашивали: «А вы точно врач? А где учились?» Теперь, смеется Иззат, те же самые бабушки ходят только к нему. Потому что он их слушает.

— В медицине главное не таблетки. Главное — внимание, чтобы человек поверил, что ты все сделаешь, чтобы ему помочь, что ты на его стороне.

«Отличие беларусской медицины — очень много людей»

Иззат хорошо помнит медицину на родине. Сравнивает без ностальгии, скорее с профессиональным интересом.

— По лечению, по препаратам — все практически одинаково. В мире все стандартизировано, поэтому никаких вопросов нет. Но есть одно огромное отличие.

Он делает паузу.

— В Туркменистане люди не ходят в поликлинику так часто. У нас не принято. В больницу идут, только когда уже совсем серьезно: упал в обморок, скорая забрала. Поэтому в наших поликлиниках всегда пустые коридоры. Что зимой, что летом — пара человек. А здесь — много. Очень много.

— Но вам здесь не тяжело?

— Тяжело? Нет. Я привык. Это моя работа. И я люблю ее.

«Вся моя семья теперь в Беларуси»

Разговор невольно перетекает к теме дома. Не того, туркменского, а нынешнего — борисовского.

— Моя семья переехала сюда вся. Папа, двое братьев, мама, сестра. Сначала они приезжали в гости, а потом решили остаться. Отцу одному на родине было скучно — все дети здесь, все внуки здесь. Мама только приехала в гости, но, я думаю, она тоже задержится.

Средний брат работает с отцом — они устроились на одном из предприятий в Борисове. Младший брат и сестра учатся в Минске в университете, на медико-биологическом факультете.

Любовь в супермаркете и новогодний сюрприз

Супругу зовут Лина. Она борисовчанка.

— По профессии экономист, работала в торговле. Мы познакомились в магазине — я часто туда заходил. Начали просто дружить, общаться. А потом я понял: добрая, красивая, зеленоглазая — покорила мое сердце.

Предложение он сделал на Новый год.

— Хотел сюрприз. И сделал. Она очень удивилась. Сказала: «Ты серьезно?» Я сказал: «Да».

Свадьбу играли в Беларуси. А теперь у них двое сыновей — Исмаил и Имран.

— Имена выбирал я. Жена поддержала, потому что понимает: отчество у них будет Иззатович. С беларусским именем это звучало бы странновато. Поэтому выбрали такие, которые нормально сочетаются.

Медицинское образование, говорит Иззат, дома помогает постоянно.

— У нас дети маленькие, до трех лет. Они болеют часто, как все дети. Чтобы не вызывать педиатра каждый день, я справляюсь сам. Жена, конечно, рада, что муж — медработник. И гордится, наверное. И всегда меня поддерживает.

Фото: Алена Дроздовская / «Мінская праўда»
Фото: Алена Дроздовская / «Мінская праўда»

«Учиться дальше не планирую. Семья уже большая, нужно содержать»

Иззат больше не планирует учиться.

— В медицине заочно ничего нет. Только если на провизора, в аптеку. Но это не мое — стоять за прилавком и отпускать таблетки. Хотя зарплата там выше, говорят. Но я не для этого учился.

— А какие планы?

— Планирую продолжать работать здесь, в поликлинике. Нравится. Пациенты свои, участок знаю. И в перспективе, возможно, подумаю о получении гражданства Беларуси. Потому что здесь моя семья. Здесь мои дети. Здесь вся моя жизнь теперь.

Отдельно, почти по собственной инициативе, он просит передать благодарность.

— Я хочу сказать очень хорошие слова в адрес отдела по гражданству и миграции Борисовского РУВД. Там работают грамотные, внимательные специалисты. Я обращался к ним по разным вопросам — всегда помогали, подсказывали. Для человека, который приехал из другой страны, это очень важно. Когда чувствуешь поддержку государства — становится спокойно.

«Плов и чебуреки — это моя гордость»

Перед самым уходом мы спрашиваем о традициях. О том, что он привез из Туркменистана в свой борисовский дом.

— Я люблю готовить. Умею и люблю. Жене все нравится, что я готовлю. Главное наше блюдо — плов. Но не тот, который здесь часто делают. У вас получается, извините, каша с мясом. А у нас главное правило — чтобы рис был рассыпчатым. Когда зернышко к зернышку. Это искусство. И мясо, и зира, и морковь — все должно быть правильно.

— А чебуреки?

— А чебуреки — это то же самое, что и у вас. Один в один. У нас тоже их готовят. Вообще в Средней Азии много блюд из мяса и теста. Я все это умею. И дома, если надо, помогаю — и с детьми, и по хозяйству. Мы же семья.

В дверь стучат. Медсестра заглядывает в кабинет: «Иззат Хамидович, первый уже пришел». Он кивает, встает, одергивает форму.

— Извините, работать надо.

В коридоре уже сидят люди. Кто-то с ноющим голосом, кто-то бойко общается с соседом по очереди. Все они — его пациенты. И для каждого найдется и слово, и помощь, и рецепт…